猫から見たK-POP

ガールグループ中心に思ったこと書いてます。

信号はきっと青。izna「SIGN」の歌詞を読む

 

良いなと思った曲の歌詞を訳しながら解釈していく「歌詞を読む」の第2弾は、3月31日にリリースされたiznaの初カムバ曲「SIGN」。ユン・ジユンさんは休養ということで6人体制での披露となったiznaの新曲は、恋する主人公の心情が生き生きと描かれると同時に切なさも残すラブソングだった。

www.youtube.com

 

Starlight 아래 나란히 앉아서

Starlight あれ ならんい あんじゃそ

星明りの下で並んで座って

 

두근두근 얘기할 때

どぅぐんどぅぐん いぇぎはるって

ドキドキしながら話してるとき

 

Moonlight 위에서 너와 춤을 추듯

Moonlight うぃえ そのわ ちゅむるちゅどぅっ

月明かりの上で踊るように

 

You and I are up in the sky

私たちは空を舞ってる

 

You make it feel like spring break

君は私の心を解き放って

 

Earthquake 날 흔들어놔

Earthquake なるんどぅろのぁ

ずっとかき乱してる

 

풀 수 없는 숙제 같아 넌

ぷるす おんぬん すくちぇがったのん

厄介な宿題みたいなのに

 

아이스크림보다 더 달콤해 (la la la la la)

あいすくりむぼだ ど たるこめ

アイスクリームより甘くて

 

And you melt me down down

私を溶かしちゃう

 

정말 모르겠어 널 말야 더 망설이지 마

ちょんまるもるげっそ のるまりゃ とまんそりじま

本当に分からない、君のこと。躊躇わないで

 

자석처럼 끌리잖아

ちゃそくちょろむ くりじゃな

もう磁石みたいに惹かれ合ってる

 

Do you wanna take it

私の気持ちに応えてくれる?

 

Gotta keep gotta keep the pace

ならちゃんとついて来て

 

Oh you better stop wasting time

無駄にする時間なんてないから

 

Can you just give me a SA-A-A-AIGN

進んでいいならサインを見せて

 

오직 날 향한 Green light (oh oh oh oh)

ぉじん なる ひゃんはん Green light

私だけが渡れる青信号

 

굳이 말하지 않아도 알잖아

くじ まるはじあなど あるじゃな

わざわざ言わなくても分かるよね

 

I’ll be yours and you will be mine

どうせ私たちはお互いのもの

 

 

찌릿 마치 번개 눈이 마주칠 때

ちりっ まちぼんげ ぬに まじゅちるって

目があった刹那、稲妻が走って

 

Know you hit that switch on me

私の心は動き出し

 

내 맘속에 퍼지는 종소리

ね まんそげ ぽじぬん ちょんそり

鐘の音が鳴り響いた

 

Oh my god 넌 뭔데

Oh my god のん むぉんで

ホントになんなの

 

Running on my mind like all day

頭の中は君でいっぱい

 

놓치기 전에 서둘러 줄래

のちぎじょね そどぅるろ じゅるれ

急がないと私行っちゃうよ

 

정말 모르겠어 널 말야 더 망설이지 마

ちょんまるもるげっそ のる まりゃ とまんそりじま

本当に分からない、君のこと。躊躇しないで

 

중력처럼 당기잖아

ちゅんにょくちょろむ たんぎじゃな

もう重力みたいに引っ張られてる

 

Do you wanna take it

私の気持ちに応えてくれる?

 

Gotta keep gotta keep the pace

それならちゃんとついて来て

 

Oh you better stop wasting time 

無駄にする時間なんてないし

 

Can you just give me a SA-A-A-AIGN

進んでいいならサインを見せて

 

오직 날 향한 Green light (oh oh oh oh)

おじん なる ひゃんはん green light

私だけが渡れる青信号

 

굳이 말하지 않아도 알잖아

くじ まるはじ あなど あるじゃな

あえて言わなくても分かるよね

 

I’ll be yours and you will be mine

どうせ私たちはお互いのもの


두려워 마 I gave you the sign

とぅりょうぉ ま I gave you the sign

怖がらないで 私はサインを送ったよ

 

널 위해 기다리고 있는 Hotline

のるうぃへ きだりご いんぬん Hotline

君の言葉だけを待ってる

 

보여줄래 한 번에 알 수 있게

ぽよじゅるれ はんぼね あるす いっけ

一目で分かるように見せてよ

 

Baby oh babe don't wanna ask you twice

ねぇお願い 何度も言わせないで

 

Can you just give me a SA-A-A-AIGN

進んでいいならサインを見せて

 

오직 날 향한 Green light (oh oh oh oh)

おじん なる ひゃんはん Green light

私だけが渡れる青信号

 

굳이 말하지 않아도 알잖아

くじ まるはじ あなど あるじゃな

わざわざ言わなくても分かるよね

 

I’ll be yours and you will be mine

どうせ私たちはお互いのもの

 

Can you just give me a SA-A-A-AIGN

進んでいいならサインを見せて

 

오직 날 향한 Green light (oh oh oh oh)

おじん なる ひゃんはん Gleenlight

私だけが渡れる青信号

 

굳이 말하지 않아도 알잖아

くじ まるはじ あなど あるじゃな

あえて言わなくても分かるでしょ

 

I’ll be yours and you will be mine

どうせ私たちはお互いのもの

 

www.youtube.com

感想

月の光や星明りが演出する幻想的な雰囲気の中で自らの恋心を表現しながら始まるこの曲は、春休みや宿題といった日常的な単語を後に続けることで現実的な輪郭を帯びる。夢のような恋が現実になろうとしている、そんな予感を強く持った主人公の心情の瞬間を捉えながら「SIGN」は始まる。

「You make it feel like spring break」~

春休み(spring break)みたいな気持ちって何、と思ったが、どうもこの単語が喚起するイメージが英語圏と日本では違うらしく、主にアメリカでは大学生にとって新学期が始まる前の羽目を外せる休暇期間、恋にも積極的になれてしまう特別な時期という意味合いを含むらしい。なのでおそらくここではそういう意味で使われてる。

「Do you wanna take it」~

相手の気持ちについて予感はあるけど確信は持てない。その間で揺れ動く主人公の心情の振り幅がこの曲の魅力だとすると「私の気持ちに応えるつもりあるの?」から始まる一節は主人公が一気に強気になる部分。舞台では長身のチョン・セビさんがダイナミックなダンスと共に歌う箇所なので、歌詞の内容とよく似合う。

「Can you just give me a SA-A-A-AIGN」~

この部分に続く「greenlight」のことはシンプルに信号機の青信号のこととして、進んでいいならサインを送って、と広めに意訳した。

強気になったり困惑したりと忙しい主人公が、ここでは「just give me a SIGN」つまりちょっとした仕草でいいから、と切実に訴える。舞台においてはマイさんの一瞬の表情演技がその心情を良く表していて、「SIGN」のパフォーマンスにおける見どころの一つになってる。

「Baby oh babe don't wanna ask you twice」~

押したり引いたりしながら相手の真意を引き出そうと奮闘してきた主人公だからこそ「一目で分かるように見せて」「何度も言わせないで」と、真正面から相手の心に訴える最後のブリッジが大きな効果を持つ。駆け引きを捨てて自分の真心をぶつける姿をジョンウンとサランの2人が歌う部分は本作のクライマックス。

 

相手の些細な仕草に一喜一憂して、それが自分の運命を左右すると思わずにいられない。そんな青春の一幕をiznaが表現して見せた「SIGN」は、彼女達の初カムバにとても相応しいものになったと思う。